Search Results
Tìm thấy 59 kết quả với một nội dung tìm kiếm trống
Bài đăng blog (52)
- Một Nhật Bản lạnh lùng (Phần 4)
Lứa chúng tôi được đánh giá là “ưu tú”, chính vì thế mà Chủ tịch quyết định, ngoài công việc chính mỗi đứa đang phụ trách, chúng tôi sẽ được thử nghiệm khả năng “phát triển sản phẩm”. Để chúng tôi bớt bỡ ngỡ với nhiệm vụ mới, ông đã sắp xếp thời gian để nói chuyện, chia sẻ với chúng tôi chừng hai tiếng, từ 1 cho tới 3h chiều. Và tôi đã phạm một sai lầm không thể tha thứ… Tôi NGỦ GẬT trong buổi trò chuyện ấy, ngay trước mắt ông và anh Natsuki – Phó Giám đốc, đồng thời cũng là con trai ông. Sau “tội ác” đó, khi quay trở lại chỗ Sếp trực tiếp Kubo Sanae để sẵn sàng nghe trách cứ, nhìn bộ dạng của tôi, chị có lẽ cũng thương quá không nỡ mắng nữa, chỉ nở một nụ cười hiền mà bảo “Chị phục em thật đấy An chan ạ! Tại sao em lại có thể ngủ được trước mặt Chủ tịch chứ nhỉ? Chị thì chỉ cần có mặt ở nơi nào có Chủ tịch thôi, là mọi giác quan tự động căng lên vì sợ rồi, ngủ thế nào nổi! Thôi, em qua chỗ Sếp trùm Kumiko đi!” Kumiko đón tôi với vẻ mặt căng thẳng và buồn rầu. Chắc hẳn cô cũng vừa ăn sạc một trận kinh hoàng khủng khiếp do lỗi tày đình mà tôi đã gây ra. Cô bảo tôi ngồi xuống chiếc ghế gần đó, thở dài rồi bảo đứa em cưng của mình “Lần này thì chị chịu, không thể nói đỡ cho em được nữa. Chúng ta hãy cùng chờ đợi hình phạt mà thôi…” *** Tại sao Kumiko lại dùng từ “lần này”??? Là bởi vì cách đó chừng một tuần chứ mấy, tôi đã bị chính anh Natsuki phát hiện đang NGỦ GẬT trong buổi giáo huấn, chỉ bảo của Chủ tịch dành cho toàn bộ nhân viên, sau event bán hàng hoành tráng nhất trong năm Grand Festival, kéo dài 2 ngày và được tổ chức tại khách sạn sang xịn nhất Osaka, tập hợp toàn bộ nhân viên kinh doanh từ các cửa hàng trên toàn quốc. Dịp này cũng là dịp mà các hoạt động của công ty diễn ra dày đặc. Có những ngày chúng tôi kết thúc sanjikai (bữa nhậu thứ ba trong buổi tối) lúc 2h sáng, rồi bọn nữ giới chúng tôi lại có mặt ở công ty lúc 4h để chuẩn bị bữa sáng, rồi 5h bắt đầu vào “Giờ học sớm hàng tháng” đến tận 8h. Đương nhiên, chúng tôi bắt đầu công việc thường nhật từ 8h30, như thường lệ. Những mệt mỏi, stress do phải nỗ lực hơn trước rất nhiều đã phát sinh và tích tụ từ tháng 4, giờ được thể bùng phát vào trước dịp nghỉ lễ Obon ấy. Tôi NGỦ GẬT, lại hẳn là trong buổi giáo huấn, chỉ bảo của Chủ tịch. Anh Natsuki lại là người nhìn thấy. Mà cũng còn may vì người đó không phải là Chủ tịch. Ngay sau ấy, Kumiko gọi tôi ra gặp riêng trong phòng họp. Cô nghiêm khắc hỏi “An chan, tại sao em lại ngủ gật như vậy?” Tôi thành thực xin lỗi vì chắc chắn đã làm cô bị mắng te tua, rồi nói thật là do tôi mệt quá, cơ thể như kiểu tới ngưỡng, nó tự kéo sụp mí mắt xuống. Cô bảo “Ai cũng mệt cả, An chan ạ! Nhưng ai cũng đều phải tự tìm ra giải pháp để không làm cái chuyện bất lịch sự ấy! Công ty mình kỵ nhất chuyện ngủ gật, tại sao em có thể quên được điều đó chứ???” Quả thật, có một luật lệ bất thành văn và vô cùng nghiêm khắc trong công ty tôi về chuyện này. Chúng tôi không được phép ngủ trên xe trong thời gian di chuyển (bất kể là dài đến bao nhiêu) nếu như xe đó do nhân viên công ty lái, vì đó là không tôn trọng đồng nghiệp của mình. Mà làm gì có lúc nào chúng tôi ngồi xe do người ngoài lái, vì trong công ty đã có đội lái xe, vận chuyển hàng hóa riêng rồi còn đâu. Vì thế, mỗi lần từ Trụ sở chính đi công tác ở những địa điểm bán hàng dịp event (Có khi là tầm 10 tiếng, từ Osaka lên Saitama, kể cả khi đã mệt rã chân vì hai ngày đứng liên tiếp từ 8h sáng đến 10h tối, chúng tôi vẫn không được phép ngủ. Chẳng may có gật gà chừng 2 nhịp thì y như rằng đến nhịp thứ 3, người bên cạnh đã chọc chọc cho tỉnh rồi. Ở Việt Nam tôi vốn say xe, rất hay buồn ngủ khi di chuyển. Thế mà trong tình hình ấy, bản thân tôi đã phải luyện đủ mọi cách (ngậm ô mai, ngửi vỏ quýt, ngồi lên ghế cạnh tài xế nói cười huyên thuyên, tự kỷ ám thị “không được ngủ, không được ngủ”, tự cấu véo chân tay mình, v.v) để mà thích nghi. Ngay cả Chủ tịch cũng tuân thủ nghiêm ngặt quy định này. Tôi chưa hề thấy ông ngủ gật lần nào, trong suốt những dịp ngồi chung xe với ông khi còn trong nhóm “Tháp tùng công tác”. Kết quả thật đáng kinh ngạc, tôi không còn say xe nữa. Điều này thực sự giúp tôi rất nhiều cho công việc đi lại liên miên của một phiên dịch tự do sau này. “Tại sao em không có biện pháp phòng vệ nào, để đến nỗi NGỦ GẬT như thế chứ?” Kumiko nhướng đôi mắt rất nâu lên nhìn tôi, đầy vẻ nghiêm khắc. Tôi không biết nói sao nữa, đành kéo cao tay áo lên cho cô xem. Hai cườm tay tôi đỏ ửng, chi chít vết móng tay tôi tự cấu mình suốt 3 tiếng đồng hồ nghe diễn thuyết đó. Những vết móng tay sâu, nhiều vết bật cả máu ấy, hai hôm sau mới lặn hết hoàn toàn. Tôi không giở ra cho cô xem, nhưng hai đùi tôi khi ấy cũng đang hằn đầy những vết cấu véo. Tôi đã để rơi nước mắt “Em đã uống cà phê rất đặc rồi, và em cũng đã làm hết cách có thể rồi…”. Và Kumiko cũng rơm rớm nơi hàng mi… Có lẽ vì thế mà tôi không bị xử lý sau vụ việc tày đình đó. Khi tôi tới gặp để nói lời xin lỗi, anh Natsuki chỉ rất nghiêm khắc nhìn tôi suốt 2 phút rồi thở dài “TUYỆT ĐỐI không để việc này tái diễn một lần nào nữa nhé!” Thế mà… *** Sau kỳ nghỉ Obon ấy, tôi bị giáng từ “Công việc tổng hợp” xuống “Công việc thông thường”. “Công việc thông thường” đồng nghĩa với việc lương sẽ giảm gần một nửa so với “Công việc tổng hợp”. Thậm chí còn mất cả khoản “phụ cấp MC tầng thượng” vì không đủ tư cách ở trong đội đó nữa. Bù lại, “Công việc thông thường” nghĩa là chỉ cần có mặt ở công ty lúc 8h và ra về lúc 17h, chứ không làm việc tới tận lúc có dấu hiệu cho thấy được về, có thể vào đủ mọi khung giờ, rải rác từ 19h30 đến 1h sáng như “Công việc tổng hợp”. Dấu hiệu rõ rệt nhất là khi bác Kato – Phó giám đốc điều hành đứng dậy và bảo “お先に失礼致します。Tôi xin phép về trước”, rồi tất cả những người khác đồng thanh “お疲れ様でした。Cảm ơn anh đã nỗ lực đến phát mệt lên rồi!”(Cái này tôi dịch láo nháo chút cho vui). Dấu hiệu rõ thứ hai là khi Sếp trùm giới nữ (kiêm Trưởng phòng Quản lý bán hàng nơi tôi thuộc biên chế) lên tiếng “5 phút nữa về nhé các cô gái!” Tuy nhiên, đấy là trên lý thuyết. Còn thực tế là tuy bị giáng xuống “Công việc thông thường”, nhưng 7 cửa hàng tôi phụ trách thì không nhảy xuống bất cứ một con số nào. Ban đầu tôi nghĩ, có lẽ các sempai của tôi cũng đã ở mức không thể nhận thêm một cửa hàng nào nữa vì quá tải, việc nhập liệu nhiều khi phải đẩy qua cho nhân viên thời vụ làm giúp. Về cơ bản, tôi cũng có thể đẩy bớt việc nhập liệu qua cho nhân viên thời vụ, nhưng quả thực họ cũng tối mắt tối mũi rồi, nên trước nay tôi vẫn cố gắng tự làm mọi thứ. Thế là tôi bắt đầu nhận lương “Thông thường” và vẫn làm việc như một “Tổng hợp”. Chỉ thỉnh thoảng lắm tôi mới được rời công ty vào lúc 17h hay sau 17h nhưng sớm hơn đội “Tổng hợp”. Chả còn cách nào cả, vì nó vẫn là công-việc-của-tôi. Vì thế mà cả tháng đầu, tôi đã mang theo vẻ mặt rất buồn chán. Nhưng rồi một ngày kia, tôi nhớ lại và nhận ra rằng, tất cả trường hợp bị giáng từ “Tổng hợp” xuống “Thông thường” do mắc một lỗi không thể tha thứ nào đó đều tự xin nghỉ việc sau một thời gian ngắn. Người trước tôi là Mitsubashi – ngôi sao của Văn phòng Tokyo, từng một thời được “siêu sủng ái”. Lý do thất sủng của cô là: Chủ tịch dùng tay tìm thấy một vết bụi ở một góc khuất nào đó trong căn hộ nguyên tầng sang trọng của ông tại Yotsuya. Tôi nhớ lại và nhận ra rằng “Mình đang bị ép để tự xin nghỉ việc!” Nhưng mà tôi không thể xin nghỉ việc được. Ước mơ của tôi còn đó! Cái ước mơ xây lại căn nhà cấp 4 cũ kỹ, chật chội để bố mẹ tôi được sống trong môi trường tốt hơn ấy. Nên là tôi đã quyết định mình sẽ tập trung mọi sức lực để chịu đựng cho tới khi ước mơ đó thành sự thực. Đến lúc ấy, tôi sẽ rời bỏ chỗ này. Và thế là sau đó, do đã xác định được mục tiêu và điểm mốc kết thúc, dù là nhận đồng lương phải “thắt chặt chi tiêu” và làm việc đúng theo khung giờ với những người thuộc nhóm “Tổng hợp”, tôi vẫn luôn làm việc với tinh thần vui vẻ y như trước đây. Ngoài công việc chuyên môn là “quản lý, hỗ trợ cửa hàng” tôi cũng vẫn thuộc nhóm tích cực nghe và trả lời điện thoại nhất tại Trụ sở chính, kể cả điện thoại phàn nàn của Khách hàng, tất nhiên là với ngôn từ lịch sử và nụ cười trên môi. Có lần tình cờ đi ngang lúc tôi đang tiếp nhận phàn nàn từ Khách hàng, anh Natsuki sau đó còn gọi tôi xuống bàn làm việc của anh. Khi tôi lật đật chạy xuống, vừa chạy vừa soát lại xem mình đã gây ra lỗi gì tiếp theo, thì anh cười và khen ngợi “Em xử lý, chuyện trò với Khách còn khéo hơn cả một số người Nhật đấy! Cố gắng phát huy nhé!” Tôi vẫn cố gắng, hàng ngày… Và, trong thâm tâm, quả thực tôi cũng mong rằng những nỗ lực ấy của tôi sẽ được ghi nhận. Trước hết là chị Kubo Sanae, rồi Sếp trùm Kumiko, rồi bác Kato, anh Natsuki, rồi Chủ tịch. Rồi tôi sẽ được bỏ qua lỗi lầm cũ, rồi tôi sẽ được khôi phục lại “Công việc tổng hợp”… Nhưng không hề có lấy một dấu hiệu như vậy, trong suốt cả 6 tháng tiếp theo. Và tôi thì vẫn chưa đủ tiền để thực hiện ước mơ, nên hàng ngày vẫn vui vẻ thực hiện công việc, đeo bám mục tiêu của mình. Từ trong tâm, tôi thực sự không cảm thấy bất cứ sự bất mãn nào, kể cả đối với sự ngại ngần trong tiếp xúc của một số sempai đàn chị hay kohai đàn em. Tuy nhiên, tôi vẫn hiểu, đó là do tôi đã có mục tiêu rõ ràng. Còn nếu không, chắc chắn là tôi đã không thể còn tồn tại trong môi trường đó, sau một khoảng thời gian dài như vậy nữa. Rõ ràng, tôi sẽ đuối dần, cả thể lực và tinh thần. Không ai có thể duy trì mãi những việc mà chẳng một ai công nhận, kể cả bản thân mình, phải không? “Dù qua bao nhiêu đắng cay vẫn cười Vì mùa hạ còn nhiều tươi vui Và lòng còn nhiều điều muốn nói” Trích ca khúc “Vào hạ” của Lê Hựu Hà, một bài hát mà tôi rất thích qua phần trình bày của Tam ca Áo trắng
- Rèn luyện năng lực ngôn ngữ (Phần 2)
Trước khi bắt đầu, bạn hãy nghĩ về câu hỏi sau: Gần đây bạn có gặp phải tình huống khó khăn nào khi diễn đạt bằng lời không? Mục đích của câu hỏi này là khi đọc đến cuối bài bạn có thể phân tích xem lý do mình gặp khó khăn là gì. Hãy nghĩ về câu hỏi này trong suốt quá trình đọc bài nhé. Còn giờ thì quay trở lại bài nào. Theo bạn, bản chất của ngôn ngữ là gì? Chúng ta chắc ai cũng biết ngôn ngữ là công cụ để giao tiếp và truyền đạt suy nghĩ, kiến thức, nội dung… Mình muốn giới thiệu một khái niệm: Ngôn ngữ hóa (mình xin tạm giữ nguyên theo từ gốc tiếng Nhật vì không biết phải dùng từ tiếng Việt nào để diễn đạt đúng ý nghĩa nhất). Ngôn ngữ hóa là quá trình chuyển hóa những suy nghĩ trong đầu thành những lời nói, chữ viết mà người khác có thể dễ dàng hiểu được, sau đó truyền tải đến đối phương. Quá trình ngôn ngữ hóa gồm 5 bước như sau: Quan sát sự vật, sự việc Sắp xếp suy nghĩ Tóm tắt có mục đích Hiểu đối phương Truyền đạt 1 . Quan sát sự vật, sự việc Thông thường khi thưởng thức một món ăn ngon, để khen là ngon có phải bạn chỉ nói rằng “Món này ngon quá” hoặc “Giòn/ngọt nhỉ”? Sau đây là đoạn miêu tả của một người nước ngoài nói về món tóp mỡ (tép mỡ) của Việt Nam mà mình rất ấn tượng. Tóp mỡ là những viên gồm da, mỡ và thịt heo. Bộ ba “thần thánh” này được chiên đến khi có màu nâu vàng, sau đó được phủ một lớp nước mắm kho kẹo, thêm chút ớt và tỏi phi. Cho một cục tóp mỡ nóng hổi vào miệng, cắn một cái, âm thanh giòn rụm và lớp mỡ tóe ra trên đầu lưỡi mang lại một thứ xúc cảm diệu kỳ” -Jordy Trachtenberg, người Mỹ sống tại Tp. HCM- Link Bạn thấy giữa cách tả của mình và của anh bạn này có gì khác nhau không? Có thể bạn nghĩ rằng việc chỉ nói được vài từ như ngon, giòn… là do thiếu vốn từ, nhưng thực chất suy nghĩ sâu hơn thì là do thiếu sự quan sát . Do không có thói quen quan sát và suy nghĩ mỗi ngày nên bạn miêu tả mọi món chỉ với một từ ngon; trong khi vị của một miếng bánh kem này với vị ngon của miếng bánh kem khác có khi cũng khác nhau rồi. Vì vậy, để rèn luyện được khả năng ngôn ngữ thì việc đầu tiên cần làm là phải luyện tập khả năng quan sát. 2. Sắp xếp suy nghĩ Đây là quá trình sắp xếp các suy nghĩ trong đầu sao cho thật dễ hiểu. Nếu suy nghĩ của bạn bị phân tán, lộn xộn thì quá trình này sẽ rất khó khăn. Phương pháp hiệu quả ở đây là rèn luyện tư duy logic . Tư duy logic là cách “đưa những thứ phức tạp trở thành thứ đơn giản”. 3. Tóm tắt có mục đích Để hiểu hơn về phần này, mình muốn mọi người bắt đầu với một bài luyện tập. Xin lỗi bạn đọc vì phải luyện tập hơi nhiều trong các bài viết của mình, nhưng các bạn cũng biết rồi đấy học thì phải có hành phải không nào ^^. Luyện tập: Hãy kể chuyện Thánh Gióng trong một câu. ----- Dừng lại 30 giây để suy nghĩ… ----- Giờ hãy thử kể lại câu chuyện lần nữa theo 3 câu hỏi sau Tóm tắt lại nội dung chuyện Thánh Gióng trong một câu. Giới thiệu về chuyện Thánh Gióng trong một câu sao cho người đọc thấy hứng thú và muốn đọc thử. Nói cảm nhận của bạn về chuyện Thánh Gióng trong 1 câu. Bạn có nhận thấy tùy vào từng MỤC ĐÍCH mà cách nói của bạn sẽ thay đổi không? Như vậy, để tóm lược được nội dung muốn truyền tải bạn phải hiểu được mục đích của của bạn là gì. 4. Hiểu đối phương Phần này khá dễ hiểu vì thông thường ta sẽ lựa chọn các cách diễn đạt khác nhau tùy vào nền tảng của từng đối phương. Hiểu được đối phương giúp chúng ta tìm được cách nói phù hợp, dễ hiểu với họ, giúp họ dễ hình dung hơn. Ví dụ như nếu bạn muốn mô tả quả táo, nếu nói với một người lớn tuổi rằng đó là biểu tượng logo của iPhone thì mình không chắc họ sẽ đoán ra. Để hiểu nền tảng của đối phương thì cần rèn khả năng quan sát, biết lắng nghe và đặt câu hỏi. Bởi lẽ chúng ta sẽ không thể hiểu được người khác nếu chỉ mải mê nói về bản thân mình. 5. Truyền đạt Bước cuối cùng là truyền đạt đến đối phương. Bước này yêu cầu bạn phải từ bỏ sự cầu toàn cũng như mong muốn được nói ra ngay lập tức tất cả những thứ trong đầu. Quay lại câu hỏi mình đã đưa ra ở đầu bài. Gần đây bạn có gặp phải tình huống khó khăn nào khi diễn đạt bằng lời không? Bạn thử nghĩ xem khó khăn của mình nằm ở bước nào trong 5 bước trên nhé. Khó ở đâu gỡ ngay ở đó! Bài luyện tập bonus: Đoán vật được mô tả Nhìn vào ảnh này bạn thấy cái gì? Là một thứ có thể ăn được, hình tròn khoảng bằng nắm tay, bên trong có hạt màu đen. Có thể ăn luôn hoặc ép lấy nước uống. Là quả táo đúng không? Bạn hãy nhìn vào ảnh trên và miêu tả cho người khác những gì bạn thấy trong ảnh, để họ đoán xem bạn đang miêu tả thứ gì. Nguyên tắc là khi nói không được nhắc đến các từ như Táo, Apple, りんご. Nếu bạn tập mô tả ảnh với những người khác, bạn sẽ thấy có rất nhiều cách khác nhau để diễn đạt về cùng một sự vật, sự việc. Tổng kết Mình xin tổng kết lại bài dưới dạng Q&A nhé 😉 Q: Không biết phải nói hay viết gì đầu tiên? A: Hãy rèn tính QUYẾT ĐOÁN , tập đưa ra quyết định và tìm lý do để trả lời. Q: Không hiện chữ trong đầu? A: Hãy 1) tăng kiến thức nền (đọc sách…), 2) tập quan sát, 3) tạo thói quen tự đặt câu hỏi – tự trả lời, 4) tìm hiểu khái niệm Tư duy logic (Logical thinking), 5) Đưa các từ ngữ bạn vẫn quen dùng hàng ngày như ngon, giỏi, đẹp… vào danh sách cấm, luôn ý thức tìm ra cách nói khác để đa dạng hơn vốn từ của mình. Q: Không biết cách tóm lược? A: Hãy hiểu mục đích của việc truyền đạt và luyện tóm lược trong một câu. Q: Khó khăn trong việc truyền đạt đến đối phương? A: Hãy sống với phương châm HOÀN THÀNH HƠN HOÀN HẢO . Từ bỏ CẦU TOÀN . Nguồn tham khảo Các bạn có thể tham khảo thêm về chủ đề Ngôn ngữ hóa ở đây: https://mba.globis.ac.jp/careernote/1258.html Tìm hiểu thêm về khả năng quan sát: sách Óc quan sát của tác giả Thu Giang Nguyễn Duy Cần.
- Một Nhật Bản lạnh lùng (Phần 1)
Xin chào các bạn! Mình tình cờ được một thành viên giới thiệu Group này, và bạn ấy nghĩ rằng series “Một Nhật Bản lạnh lùng” mà mình viết gần đây, trong đó có những chuyện hồi mình còn đi làm bên Nhật, có thể sẽ được Group mình đón nhận. Vì vậy mà mình xin phép được đưa dần. Một vài câu chuyện đầu là hồi mình còn đi học, có thể không liên quan lắm, nhưng do cùng series nên mình sẽ đưa lên luôn nhé! Bài dài, mình cảm ơn trước các bạn sẽ theo dõi đến cùng ạ! Một Nhật Bản lạnh lùng – Vài câu chuyện của tôi (Câu chuyện thứ nhất) Tôi bất chợt nhận ra sự lạnh lùng của xã hội Nhật Bản (đặc biệt là Tokyo) vào một buổi chiều cuối tuần, cuối tháng 3 năm 1999. Buổi sáng ấy tôi quay trở lại Nhật Bản sau chuyến về thăm nhà khoảng 2 tuần. Đây là lần về nước đầu tiên của tôi kể từ tháng 4/1997, và là chuyến trở về cần thiết, vì tới đây, em gái tôi sẽ đi đúng con đường của tôi là sang Nhật Bản du học. Cơ hội để cả gia đình 5 người đoàn tụ có lẽ phải lâu lâu nữa mới ghé thăm. Chúng tôi là cặp chị em (anh em) đầu tiên đến từ Việt Nam và cùng nhận học bổng MEXT (Hồi ấy gọi là học bổng MONBUSHO) của Chính phủ Nhật Bản. Do vậy là hành lý của chuyến đi ấy, ngoài chiếc vali to của bản thân, tôi còn tha lôi thêm chiếc vali (thậm chí còn to hơn) của em gái, cộng một chiếc vali kéo (cỡ có thể mang lên máy bay), cùng một ba lô nặng tướng sau lưng. Hành lý đi sau của em gái tôi chắc hẳn cũng ngang ngửa vậy. Chúng tôi là con của một bà mẹ nghèo, lo đến cả cái giẻ lau để con mang theo kẻo tốn tiền mua, nên đôi khi phải cố gắng tha lôi như thế. Và chiếc vé rẻ săn được khiến cho hành trình của tôi phải thêm hai chặng, trở thành Hà Nội – Thành phố Hồ Chí Minh – Hong Kong – Osaka – Tokyo (Thời ấy còn chưa có đường bay thẳng từ Việt Nam qua Nhật Bản). Đồng nghĩa với việc tôi sẽ lấy toàn bộ hành lý ra, di chuyển sang đường bay quốc tế (hay nội địa), rồi gửi lại hành lý ở Thành phố Hồ Chí Minh, Hongkong và Osaka. Nhưng thực ra, những thao tác này tại sân bay thì có xe đẩy hành lý hỗ trợ nên mọi thứ đều ổn thỏa cả. Tôi chỉ trở nên lúng túng sau khi đã ra khỏi khu vực sân bay và vào ga tàu ở Haneda. Giá mà như bây giờ, tôi sẽ gửi lại toàn bộ đống hành lý cồng kềnh ấy cho dịch vụ vận chuyển tận nhà của mấy hãng lớn, rồi ung dung lên tàu mà về nhà. Nhưng hồi ấy, đó là chi phí mà tôi không bao giờ dám chi, nên đương nhiên tôi sẽ dùng sức “trẻ trâu” của mình để tiết kiệm khoản này. Từ sân bay Haneda về tới ký túc xá cần đổi tàu 3 lần, lần nào cũng phải tha lôi đống đồ đi sang tuyến khác khá xa, chứ không thể đổi ngay trên sân ga. Những nhà ga ở Tokyo cách đây 21 năm thì không có nhiều thang máy như bây giờ. Tuy vậy, khi đi trên đường bằng, tôi cũng không gặp phải vấn đề gì lắm, cứ gồng lên mà kéo 3 cái vali, và chầm chậm từng bước thì rồi cũng tới nơi. Nhưng ở những đoạn chỉ có cầu thang hay từ sân ga bước lên tàu thì bắt buộc tôi phải dừng lại, khệ nệ xách từng món hành lý, đặt xuống dưới chân thang (hay trong tàu), rồi lại leo lên (bước ra) khênh vác tiếp. Hãy tưởng tượng cảnh một con bé 38kg loay hoay với 3 cái vali từ rất lớn, đến lớn và nhỏ, cộng thêm một cái ba lô to hơn cả lưng nó ở phía sau. Với phụ nữ, nhan sắc là một lợi thế, mà con bé ấy đương nhiên không phải xinh đẹp gì. Nhưng tôi nghĩ, nếu là ở Việt Nam, thể nào cũng có người động lòng thương mà chạy ra giúp nó một tay. Tuy nhiên, ở cái đô thị đông đúc và bận rộn này, thì không một ai để ý đến nó cả. Tôi nghĩ, có thể cũng có người thấy cảnh tượng ấy, nhưng mà họ sợ phiền toái, thế nên họ chỉ đứng xa xa nhìn. Có lẽ họ cũng tự hỏi “Con bé kia sao mà tha lôi lắm đồ thế nhỉ?” Có lẽ, cũng có người thoáng nghĩ “Không biết nó có cần mình giúp không???” nhưng rồi tàu đến, và họ phải leo lên chuyến tàu của họ, họ đi! Vì họ đang sống trong một xã hội cực kỳ bận rộn… Còn tôi đã trở về ký túc xá sau 2 giờ đồng hồ, với đôi cánh tay tưởng như sắp rời ra vì mỏi. Mà hình như không chỉ tay, cả cơ thể 38kg của tôi đều đã phải gồng lên hết mức để hoàn thành “điệp vụ vận chuyển” trong khi không dùng đến bất cứ sự trợ giúp nào. Có lẽ tôi đã tiết kiệm được gần 1 vạn yên, mà chỉ mất gấp đôi thời gian so với thông thường. Như vậy là thành công rồi, phải không? Thế là vào một buổi chiều cuối tuần tháng 3 với hơi gió mùa xuân âm ấm ấy, bên cạnh những điểm ưu việt, tôi cũng đã cảm nhận được góc độ lạnh lùng của xã hội Nhật Bản hiện đại. Mà có thể đó cũng không gọi là “lạnh lùng”, đó là “rèn luyện để tự lập” chăng? Biết đâu, đó mới là thực tế của cuộc đời… Nhưng cuộc đời thì vẫn luôn khiến tôi mỉm cười, và tôi biết rằng mình yêu “hắn” ghê gớm khi từ sân ga tàu điện ngầm leo lên mặt đất, rẽ phải để đi dọc con sông nhỏ quen thuộc xuôi về ký túc xá, tôi chợt thấy vô vàn bao nụ anh đào mập mạp hồng phơn phớt như đã sẵn sàng bung nở, trên những cành nâu khẳng khiu…
Sự kiện (6)
- 14 tháng 12, 2024 | 4:001-chōme-8-4 Honchō, Kawasaki Ward, Kawasaki, Kanagawa 210-0001, Nhật Bản
- 22 tháng 11, 2024 | 9:30107-6090, Nhật Bản
- 21 tháng 4, 2024 | 5:0012-7 Nihonbashikabutochō, Chuo City, Tokyo 103-0026, Nhật Bản




![[VPJ x JETRO] GIAO LƯU DOANH NGHIỆP NHẬT VÀ SINH VIÊN VIỆT NAM](https://static.wixstatic.com/media/c9ebd7_7143b7c95ad74b33a5f7b4ea2b01ee0a~mv2.png/v1/fit/w_105,h_70,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/c9ebd7_7143b7c95ad74b33a5f7b4ea2b01ee0a~mv2.png)

